日本人的英文 (Lin Te Kuan)
日本以他們不好的英文能力與奇怪的英文腔著稱。我對這感到很有興趣所以自從我來了日本之後,我就特別注意日本人的英文能力並發現了一些有趣的事情。
第一,來過日本觀光的人都說日本人的英文不好但我並不這麼認為。我記得當我第一次到新宿車站時,我迷路了。當時的我日文完全不通,連一句すみません都不會講,在無計可施的情況下我只好說英文了。我一共問了一個百貨公司經理,一個警察,跟幾個路人。他們全都非常有禮貌並用很慢的英文跟我溝通,雖然還不到非常好但他們的英文真的還不錯,他們可以懂我而我可以聽懂大約百分之七十(因為奇怪的腔調所以無法百分之百聽得懂)這樣整個對話幾乎就成功了! 所以我不認為日本人的英文能力有這麼差。而且當我去買腳踏車時,連腳踏車店的老闆都可以把英文說得很好! 我以為只有工作上有需要用到英文的人才會英文能力比較好,但既然連腳踏車店的老闆英文都好了,日本人的英文真的不會太差。我想信這是因為連日本人自己都知道他們的英文能力已經以不好出名,所以他們正在努力加強。我聽說日本政府正計畫要將有英文課的年級往下調整,讓大家早點學英文。我想這對大家來說都是個好消息因為每年都有非常多的觀光客來日本! 所以我覺得日本人的英文能力正在提升而這非常有趣!
第二,日本人在講英文時有個特別的腔調,還有獨特的讓我困惑的發音方式。當我剛到日本時,我不能習慣日本人奇怪且濃重的腔調。就算他們在說英文我也覺得像在說日文! 但等我學了一些日文並住在日本久一點的時間後,我開始習並且了解。日文有三種書寫系統,漢字,平假名,片假名。片假名是用來書寫外來語特別是英文。因為這樣,日本人的發音深深被片假名影響,比如說日本人習慣將有ing 的英文字末尾的g音發出來,因為在片假名裡會寫出來所以日本人習慣也把g發音出來,比如說jogging, ジャギング。而在日文裡也沒有v這個音所以他們就用b代替,例如說Vivian他們總發音成Bibian。一開始我以為日本人無法發v的音,但之後我發現是日文造成日本人的發音後,就不怪他們也開始學的這是一件很有特色的事情!
所以我覺得日本人的英文能力並不差而且他們的發音很有特色很有趣!
没有评论:
发表评论